Giulia Sorrentino Kir Bulyčev è lo pseudonimo di Igor’ Vsevolodovič Možejko (Mosca 1934-2003), uno dei più celebri autori di fantascienza sovietici per bambini e…
View More L’autore sovietico che veniva dal futuro. Un racconto di fantascienza di Kir BulyčevTag: Traduzioni
Il trauma della memoria. “La vita dopo la mia vita” di Michal Viewegh
Traduzione a cura di Valentina Cancian, Linda Caregnato e Bianca Dal Bo Introduzione di Martina Mecco Il contesto della prosa ceca contemporanea è un…
View More Il trauma della memoria. “La vita dopo la mia vita” di Michal Viewegh“Il siero” di Géza Török. Archeologia di un racconto dimenticato
Richárd Janczer Géza Török (Humenné, 1896 – Košice, 6.6.1926) pone problemi filologici assai particolari per uno scrittore del Novecento: non è riportata pressoché alcuna…
View More “Il siero” di Géza Török. Archeologia di un racconto dimenticato“Čert a Káča”: una fiaba di Božena Němcová
Valentina Cancian Božena Němcová, all’anagrafe Barbora Novotná, nasce il 4 febbraio 1820 a Vienna, figlia di padre austriaco e madre ceca. Riceve un’educazione tedesca, ma…
View More “Čert a Káča”: una fiaba di Božena NěmcováPolonia e femminismo
Selene Prudenziato Il femminismo in Polonia inizia nell’Ottocento e viene solitamente diviso in sette periodi, definiti “ondate”. La prima di queste si estese appunto, dal…
View More Polonia e femminismoEliza Orzeszkowa e la concezione della donna. Prefazione al saggio “Sulle donne”
Giulio Scremin e Julia Stępińska Eliza Orzeszkowa (1841-1910), una delle principali voci del positivismo polacco, è ritenuta tra le figure fondamentali per lo sviluppo delle…
View More Eliza Orzeszkowa e la concezione della donna. Prefazione al saggio “Sulle donne”Una nuova poetica dell’oggetto: Rilke a Parigi
Traduzione a cura di Piergiuseppe Calcagni Martina Mecco Simone Scarlata Le poesie contenute in Neue Gedichte vengono redatte fra il 1903 e il luglio del…
View More Una nuova poetica dell’oggetto: Rilke a ParigiLesja Ukraïnka: la scelta generosa
Traduzione di Yuliya Oleksiivna Corrao Murdasova 150 anni fa a Novohrad-Volynskij, in Ucraina, nasceva Lesja Ukraïnka, destinata a porre le basi per la definizione di…
View More Lesja Ukraïnka: la scelta generosaPilinszky János. L’uomo sospeso nell’assenza di Dio
Traduzione di Richárd Janczer Pilinszky János (1921-1981) è stato forse il più importante poeta del secondo Novecento ungherese. Nato e morto a Budapest, frequenta la…
View More Pilinszky János. L’uomo sospeso nell’assenza di DioSzántó T. Gábor o la centralità dell’individuo nella storia. Una finestra attraverso tre poesie ebraiche
Traduzione di Richárd Janczer Szántó T. Gábor (Budapest, 1966) è una delle voci di spicco della cultura ebraica contemporanea in Ungheria, sia in qualità di…
View More Szántó T. Gábor o la centralità dell’individuo nella storia. Una finestra attraverso tre poesie ebraiche