Fare i conti con la disillusione. “L’anno del gallo” di Tereza Boučková
Martina Mecco L’anno del gallo (Rok kohouta) è l’ultimo libro edito da Miraggi Edizioni all’interno della collana NováVlna, interamente dedicata alla letteratura ceca. L’autrice, Tereza…
View More Fare i conti con la disillusione. “L’anno del gallo” di Tereza Boučková“Achmatova. Tutte le poesie (1904-1966). Versione metrica” di Bruno Osimo: il valore del ritmo russo in italiano.
Yuliya O. Corrao Murdasova La raccolta delle poesie Achmatova. Tutte le poesie (1904-1966). Versione metrica tradotta e curata da Bruno Osimo è uscita a settembre…
View More “Achmatova. Tutte le poesie (1904-1966). Versione metrica” di Bruno Osimo: il valore del ritmo russo in italiano.Arte e oblio nella Pietroburgo degli anni 90. “Il volo dei corvi” di Sergej Nosov
Eleonora Smania Il volo dei corvi (Грачи улетели, 2005) è l’eclettico romanzo di Sergej Nosov tradotto da Laura Pagliara ed edito nel settembre 2008 dalla…
View More Arte e oblio nella Pietroburgo degli anni 90. “Il volo dei corvi” di Sergej Nosov“La perlina sul fondo”. Scoprire le radici della prosa hrabaliana
Martina Mecco La perlina sul fondo (Perlička na dně) è una raccolta di racconti dello scrittore ceco Bohumil Hrabal, pubblicata lo scorso anno dalla casa…
View More “La perlina sul fondo”. Scoprire le radici della prosa hrabaliana“Deviando sollecito dalla rotta”: alcune voci poetiche di Riga
Martina Cimino Pubblicata nel dicembre 2016 da Stilo Editrice, Deviando sollecito dalla rotta è un’antologia di poesia lettone tradotta e curata da Massimo Maurizio che…
View More “Deviando sollecito dalla rotta”: alcune voci poetiche di RigaRacconti di una Russia in fiamme: “Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento”
Evy Bovo Vania Lo scorso anno è stato pubblicato presso la casa editrice Atmosphere Libri Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento, il primo…
View More Racconti di una Russia in fiamme: “Fuoco. La grande prosa russa del primo Novecento”Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo
Intervista a cura di Piergiuseppe Calcagni Critica letteraria e traduttrice dal tedesco e dall’inglese, Paola Del Zoppo insegna Letteratura tedesca all’Università degli studi della…
View More Sulla letteratura tedesca contemporanea. Intervista a Paola Del Zoppo“Ciuleandra”: un’ossessione folle, l’ebbrezza di una danza
Nicola Perencin Se è vero che le traduzioni dovrebbero avere una data di scadenza, assolutamente meritoria è l’apparizione di Ciuleandra, di Liviu Rebreanu, per la…
View More “Ciuleandra”: un’ossessione folle, l’ebbrezza di una danzaIntervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parte
Intervista a cura di Marianna Kovacs Intervengono Martina Mecco Yuliya Oleksiivna Corrao Murdasova Trascrizione di Marianna Kovacs
View More Intervista con Bruno Osimo, le sue idee sulla traduzione poetica – 2 parteLa memoria storica tra malinconia e orrore: “I Cinocefali” di Aleksej Ivanov
Federica Florio Nel dicembre 2020 la casa editrice Voland ha pubblicato nella collana “Sirin” I cinocefali, l’ultimo romanzo di Aleksej Ivanov. L’opera, edita in lingua…
View More La memoria storica tra malinconia e orrore: “I Cinocefali” di Aleksej Ivanov